Inicio » OPE 2006

OPE: Varias anotaciones

Enviado por en 11 enero, 2007 – 1:00 AMSin comentarios

Corrección de errores de convocatoria de varias categorías. Convocatorias descentralizadas. Pruebas para el perfil de euskera

 

Corrección de errores

En los BOPV del 28 y 29 de Diciembre se han publicado diversas correcciones de errores que afectan a las bases de las convocatorias siguientes:

Peditría Hospitalaria
UGS
Unidad Docente de MF
Urgencias hospitalarias
Farmacia EAP
Convocatorias descentralizadas

En el BOPV del 16 de Enero se publicarán las convocatorias de los llamados “puestos específicos” que son las siguientes:

Cardiología/Electrofisiología
Cardiología/Hemodinámica
Cir. General/Transplante Hepático
Epidemiología/Salud Pública
Hematología/Transplantes
Oftalmología/Oculoplastia
Pediatría Hosp. /Alergias
Pediatría Hosp./Intensivos
Pediatría Hosp./Infecciosos
Pediatría Hosp./Neonatología
Pediatría Hosp./Neumología
Pediatría Hosp./Urgencias
Urología/Transplante renal.
El plazo de solicitudes finalizará el 5 de Febrero y las solicitudes deben hacerse en cada Hospital que convoque la plaza

 

Pruebas para el perfil de euskera

El examen escrito de PL, para los opositores de Medicina de Familia se va a realizar (en principio) el 10 de Febrero en el BEC.

Sólo se puede realizar un examen para cada opositor, independientemente del número de convocatorias en que esté inscrito. Los médicos de familia pendientes de otras pruebas, deberán presentarse a las convocatorias correspondientes.

A mediados de este mes de Enero, se espera la publicación de la lista de admitidos a las pruebas de Euskera.

Osakidetza no prevé admitir al examen, a quienes se equivocaron al marcar su opción en el impreso informático de solicitud y no realizaron la oportuna reclamación dentro del plazo correspondiente.

Nos constan numerosos errores en este apartado, errores que han sido llamativamente más numerosos que en cualquier otro apartado de la solicitud. La razón ha estado en la poca claridad del epígrafe que hacía referencia al euskera.

Osakidetza conoce esta situación; se le ha solicitado que permita un plazo de rectificación de errores (como va a hacer en el caso del inglés, francés y alemán). De momento, no ha dado contestación a esta lógica y justa petición.